Poems by Li-Young Lee

Lee, of Chinese heritage, spent his first seven years moving with his family from one Asian country to another before arriving in America; his father was an escaped political prisoner from Indonesia. Lee's poem stands on its own but is also interesting to use in a discussion of cultural diversity, together with poems written by authors representing other ethnic groups, such as Sandra Cisneros (Latina, see this database), Lucille Clifton (African-American, see this database), Linda Hogan (Native-American, see this database). (From Arts, Literature and Medicine Database)


My Indigo


It's late. I've come
to find the flower which blossoms
like a saint dying upside down.
The rose won't do, nor the iris.
I've come to find the moody one, the shy one,
downcast, grave, and isolated.
Now, blackness gathers in the grass,
and I am on my hands and knees.
What is its name?
Little sister, my indigo,
my secret, vaginal and sweet,
you unfurl yourself shamelessly
toward the ground. You burn. You live
a while in two worlds
at once.

                 

Persimmons

In sixth grade Mrs. Walker
slapped the back of my head
and made me stand in the corner
for not knowing the difference
between persimmon and precision.
How to choose

persimmons. This is precision.
Ripe ones are soft and brown-spotted.
Sniff the bottoms. The sweet one
will be fragrant. How to eat:
put the knife away, lay down the newspaper.
Peel the skin tenderly, not to tear the meat.
Chew on the skin, suck it,
and swallow. Now, eat
the meat of the fruit,
so sweet
all of it, to the heart.

Donna undresses, her stomach is white.
In the yard, dewy and shivering
with crickets, we lie naked,
face-up, face-down,
I teach her Chinese. Crickets: chiu chiu. Dew: I've forgotten.
Naked: I've forgotten.
Ni, wo: you me.
I part her legs,
remember to tell her
she is beautiful as the moon.

Other words
that got me into trouble were
fight and fright, wren and yarn.
Fight was what I did when I was frightened,
fright was what I felt when I was fighting.
Wrens are small, plain birds,
yarn is what one knits with.
Wrens are soft as yarn.
My mother made birds out of yarn.
I loved to watch her tie the stuff;
a bird, a rabbit, a wee man.

Mrs. Walker brought a persimmon to class
and cut it up
so everyone could taste
a Chinese apple. Knowing
it wasn't ripe or sweet, I didn't eat
but watched the other faces.

My mother said every persimmon has a sun
inside, something golden, glowing,
warm as my face.

Once, in the cellar, I found two wrapped in newspaper
forgotten and not yet ripe.
I took them and set them both on my bedroom windowsill,
where each morning a cardinal
sang. The sun, the sun.

Finally understanding
he was going blind,
my father would stay up all one night
waiting for a song, a ghost.
I gave him the persimmons, swelled, heavy as sadness,
and sweet as love.

This year, in the muddy lighting
of my parents' cellar, I rummage, looking
for something I lost.
My father sits on the tired, wooden stairs,
black cane between his knees,
hand over hand, gripping the handle.

He's so happy that I've come home.
I ask how his eyes are, a stupid question.
All gone, he answers.

Under some blankets, I find three scrolls.
I sit beside him and untie
three paintings by my father:
Hibiscus leaf and a white flower.
Two cats preening.
Two persimmons, so full they want to drop from the cloth.

He raises both hands to touch the cloth,
asks, Which is this?

This is persimmons, Father.

Oh, the feel of the wolftail on the silk,
the strength, the tense
precision in the wrist.
I painted them hundreds of times
eyes closed. These I painted blind.
Some things never leave a person:
scent of the hair of one you love,
the texture of persimmons,
in your palm, the ripe weight.

 

The Father's House 

Here, as in childhood, Brother, no one knows us.  
And someone has died, and someone is not yet  

born, while our father walks through his church at night  
and sets all the clocks for spring.  His sleeplessness  

weighs heavy on my forehead, his death almost  
nothing. in the only letter he wrote to us  

he says, No one can tell how long it takes a seed  
to declare what death and lightning told it  

while it slept.  But stand at a window long enough,  
late enough, and you may some night hear  

a secret you'll tomorrow, parallel to the morning,  
tell on a wide, white bed, to a woman  

like a sown ledge of wheat.  Oryou may never  
tell it, who lean across the night and miles of the sea,  

to arrive at a seed, in whose lamplit house  
resides a thorn, or a wee man, carving  

a name on a stone, at afluctuating table of water,  
the name of the one who has died, the name of the one  

not born unknown.  Someone has died.  Someone  
is not yet born.  And during this black interval, 

I sweep all three floors of our father's house,  
and I don't count the broom strokes; I row  

up and down for nothing but love: his for me, and my own  
for the threshold, as well as for the woman's name  

I hear while I sweep, as though she swept  
beside me, a woman who, if she owns a face at all,  

it is its own changing; and if I know her name  
I know to say it so softly she need not  

stop her work to hear me.  But when she lies down  
at night, in the room of our arrival, she'll know  

I called her, though she won't answer, who is on her way  
to sleep, until morning, which even now,  

is overwhelming, the woman combing her hair opposite  
the direction of my departure.  

And only now and then do I lean at a jamb  
to see'if I can see what I thought I heard.  

I heard her ask, My love, why can't you sleep?  
and answer, Someone has died, and someone  

is not yet born.  Meanwhile, I hear the voices  
of women telling a story in the round,  

so I sit down on a rain-eaten stoop, by the saltgrasses,  
and go on folding the laundry I was folding,  

the everyday clothes of our everyday life, the death  
clothes wearing us clean to the bone, to the very  

ilium crest, where my right hand, this hand, half  
crab, part bird, has often come to rest on her,  

whose name I know.  And because I sat down,  
I hear their folding sound, and know  

the tide is rising early, and I can't hope  
to trap their story told in the round.  But the woman  

whose name I know says, Sleep, so I lie down  
on the clothes, the folded and unfolded, the life  

and the death.  Ages go by. When I wake, the story  
has changed the firmament into domain, domain  

into a house.  And the sun speaks the day,  
unnaming, showing the story, dissipating the boundaries  

of the telling, to include the one who has died  
and the one not yet born.  Someone has died  

and someone is not yet born.  How still  
this morning grows about the voice of one  

child reading to another, how much a house  
is house at all due to one room where an elder  

child reads to his brother, and that younger  
knows by heart the brother-voice.  How darker  

other rooms stand, how slow morning comes, collected  
in a name, told at one sill and listened for  

at the threshold of dew. What book is this we read  
together, Brother, and at which window  

of our father's house?  In which upper room?  
We read it twice: Once in two voices, to each  

other; once in unison, to children,  
animals, and the sun, our star, that vast office  

of love, the one we sit in once, and read  
together twice, the third time bosomed in  

the future.  So birds may lend their church, sown  
in air, realized in the body uttering  

windows, growing rafters, couching seeds. 

 

 Eating Together


In the steamer is the trout
seasoned with slivers of ginger,
two sprigs of green onion, and sesame oil.
We shall eat it with rice for lunch,
brothers, sister, my mother who will
taste the sweetest meat of the head,
holding it between her fingers
deftly, the way my father did
weeks ago. Then he lay down
to sleep like a snow-covered road
winding through pines older than him,
without any travelers, and lonely for no one

 

Eating Alone

I've pulled the last of the year's young onions.
The garden is bare now.  The ground is cold,
brown and old.  What is left of the day flames
in the maples at the corner of my
eye.  I turn, a cardinal vanishes.
By the cellar door, I wash the onions,
then drink from the icy metal spigot.

Once, years back, I walked beside my father
among the windfall pears.  I can't recall
our words.  We may have strolled in silence.  But
I still see him bend that way-left hand braced
on knee, creaky-to lift and hold to my
eye a rotten pear.  In it, a hornet
spun crazily, glazed in slow, glistening juice.

It was my father I saw this morning
waving to me from the trees.  I almost
called to him, until I came close enough
to see the shovel, leaning where I had
left it, in the flickering, deep green shade.

White rice steaming, almost done.  Sweet green peas
fried in onions.  Shrimp braised in sesame
oil and garlic.  And my own loneliness.
What more could 1, a young man, want.
 



I Ask My Mother to Sing

She begins, and my grandmother joins her.
Mother and daughter sing like young girls.
If my father were alive, he would play
his accordion and sway like a boat.

I've never been in Peking, or the Summer Palace,
nor stood on the great Stone Boat to watch
the rain begin on Kuen Ming Lake, the picnickers
running away in the grass.

But I love to hear it sung;
how the waterlilies fill with rain until
they overturn, spilling water into water,
then rock back, and fill with more,

Both women have begun to cry.
But neither stops her song.
 



Visions and Interpretations

Because this graveyard is a hill,
I must climb up to see my dead,
stopping once midway to rest
beside this tree.

It was here, between the anticipation
of exhaustion, and exhaustion,
between vale and peak,
my father came down to me

and we climbed arm in arm to the top.
He cradled the bouquet I'd brought,
and 1, a good son, never mentioned his grave,
erect like a door behind him.

And it was here, one summer day, I sat down
to read an old book.  When I looked up
from the noon-lit page, I saw a vision
of a world about to come, and a world about to go.

Truth is, I've not seen my father
since he died, and, no, the dead
do not walk arm in arm with me.

If I carry flowers to them, I do so without their help,
the blossoms not always bright, torch-like,
but often heavy as sodden newspaper.

Truth is, I came here with my son one day,
and we rested against this tree,
and I fell asleep, and dreamed

a dream which, upon my boy waking me, I told.
Neither of us understood.
Then we went up.

Even this is not accurate.
Let me begin again:

Between two griefs, a tree.
Between my hands, white chrysanthemums, yellow
    chrysanthemums.

The old book I finished reading
I've since read again and again.

And what was far grows near,
and what is near grows more dear,

and all of my visions and interpretations
depend on what I see,

and between my eyes is always
the rain, the migrant rain.



For a New Citizen of These United States

Forgive me for thinking I saw
the irregular postage stamp of death;
a black moth the size of my left
thumbnail is all I've trapped in the damask.
There is no need for alarm.  And

there is no need for sadness, if
the rain at the window now reminds you
of nothing; not even of that
parlor, long like a nave, where cloud-shadow,
wing-shadow, where father-shadow
continually confused the light.  In flight,
leaf-throng and, later, soldiers and
flags deepened those windows to submarine.

But you don't remember, I know,
so I won't mention that house where Chung hid,
Lin wizened, you languished, and Ming-
Ming hush-hushed us with small song.  And since you
don't recall the missionary
bells chiming the hour, or those words whose sounds
alone exhaust the heart-garden,
heaven, amen-I'll mention none of it.

After all, it was just our life,
merely years in a book of years.  It was
1960, and we stood with
the other families on a crowded
railroad platform.  The trains came, then
the rains, and then we got separated.

And in the interval between
familiar faces, events occurred, which
one of us faithfully pencilled
in a day-book bound by a rubber band.

But birds, as you say, fly forward.
So I won't show you letters and the shawl
I've so meaninglessly preserved.
And I won't hum along, if you don't, when
our mothers sing Nights in Shanghai.
I won't, each Spring, each time I smell lilac,
recall my mother, patiently
stitching money inside my coat lining,
if you don't remember your mother
preparing for your own escape.

After all, it was only our
life, our life and its forgetting.
 

 

A Story


Sad is the man who is asked for a story
and can't come up with one.
His five-year-old son waits in his lap.
Not the same story, Baba. A new one.
The man rubs his chin, scratches his ear.
In a room full of books in a world
of stories, he can recall
not one, and soon, he thinks, the boy
will give up on his father.
Already the man lives far ahead, he sees
the day this boy will go. Don't go!
Hear the alligator story! The angel story once more!
You love the spider story. You laugh at the spider.
Let me tell it!

But the boy is packing his shirts,
he is looking for his keys. Are you a god,
the man screams, that I sit mute before you?
Am I a god that I should never disappoint?

But the boy is here. Please, Baba, a story?
It is an emotional rather than logical equation,
an earthly rather than heavenly one,
which posits that a boy's supplications
and a father's love add up to silence.

 

Early in the Morning


While the long grain is softening
in the water, gurgling
over a low stove flame, before
the salted Winter Vegetable is sliced
for breakfast, before the birds,
my mother glides an ivory comb
through her hair, heavy
and black as calligrapher's ink.
She sits at the foot of the bed.
My father watches, listens for
the music of comb
against hair.
My mother combs,
pulls her hair back
tight, rolls it
around two fingers, pins it
in a bun to the back of her head.
For half a hundred years she has done this.
My father likes to see it like this.
He says it is kempt.
But I know
it is because of the way
my mother's hair falls
when he pulls the pins out.
Easily, like the curtains
when they untie them in the evening.



The Gift

To pull the metal splinter from my palm
my father recited a story in a low voice.
I watched his lovely face and not the blade.
Before the story ended, he'd removed
the iron sliver I thought I'd die from.
I can't remember the tale,
but hear his voice still, a well
of dark water, a prayer.
And I recall his hands,
two measures of tenderness
he laid against my face,
the flames of discipline
he raised above my head.
Had you entered that afternoon
you would have thought you saw a man
planting something in a boy's palm,
a silver tear, a tiny flame.
Had you followed that boy
you would have arrived here,
where I bend over my wife's right hand.
Look how I shave her thumbnail down
so carefully she feels no pain.
Watch as I lift the splinter out.
I was seven when my father
took my hand like this,
and I did not hold that shard
between my fingers and think,
Metal that will bury me,
christen it Little Assassin,
Ore Going Deep for My Heart.
And I did not lift up my wound and cry,
Death visited here!
I did what a child does
when he's given something to keep.
I kissed my father.

 

The Hour and What Is Dead

Tonight my brother, in heavy boots, is walking
through bare rooms over my head,
opening and closing doors.
What could he be looking for in an empty house?
What could he possibly need there in heaven?
Does he remember his earth, his birthplace set to torches?
His love for me feels like spilled water
running back to its vessel.

At this hour, what is dead is restless
and what is living is burning.

Someone tell him he should sleep now.

My father keeps a light on by our bed
and readies for our journey.
He mends ten holes in the knees
of five pairs of boy's pants.
His love for me is like sewing:
various colors and too much thread,
the stitching uneven. But the needle pierces
clean through with each stroke of his hand.

At this hour, what is dead is worried
and what is living is fugitive.

Someone tell him he should sleep now.

God, that old furnace, keeps talking
with his mouth of teeth,
a beard stained at feasts, and his breath
of gasoline, airplane, human ash.
His love for me feels like fire,
feels like doves, feels like river-water.

At this hour, what is dead is helpless, kind
and helpless. While the Lord lives.

Someone tell the Lord to leave me alone.
I've had enough of his love
that feels like burning and flight and running away.

 

The Cleaving

He gossips like my grandmother, this man
with my face, and I could stand
amused all afternoon
in the Hon Kee Grocery,
amid hanging meats he
chops: roast pork cut
from a hog hung
by nose and shoulders,
her entire skin burnt
crisp, flesh I know
to be sweet,
her shining
face grinning
up at ducks
dangling single file,
each pierced by black
hooks through breast, bill,
and steaming from a hole
stitched shut at the ass,
I step to the counter, recite,
and he, without even slightly
varying the rhythm of his current confession or harangue,
scribbles my order on a greasy receipt,
and chops it up quick.

Such a sorrowful Chinese face,
nomad, Gobi, Northern
in its boniness
clear from the high
warlike forehead
to the sheer edge of the jaw.
He could be my brother, but finer,
and, except for his left forearm, which is engorged,
sinewy from his daily grip and
wield of a two-pound tool,
he's delicate, narrow-
waisted, his frame
so slight a lover, some
rough other
might break it down
its smooth, oily length.
In his light-handed calligraphy
on receipts and in his
moodiness, he is
a Southerner from a river-province;
suited for scholarship, his face poised
above an open book, he'd mumble
his favorite passages.
He could be my grandfather;
come to America to get a Western education
in 1917, but too homesick to study,
he sits in the park all day, reading poems
and writing letters to his mother.

He lops the head off, chops
the neck of the duck
into six, slits
the body
open, groin
to breast, and drains
the scalding juices,
then quarters the carcass
with two fast hacks of the cleaver,
old blade that has worn
into the surface of the round
foot-thick chop-block
a scoop that cradles precisely the curved steel.

The head, flung from the body, opens
down the middle where the butcher
cleanly halved it between
the eyes, and I
see, foetal-crouched
inside the skull, the homunculus,
gray brain grainy
to eat.
Did this animal, after all, at the moment
its neck broke,
image the way his executioner
shrinks from his own death?
Is this how
I, too, recoil from my day?
See how this shape
hordes itself, see how
little it is.
See its grease on the blade.
Is this how I'll be found
when judgement is passed, when names
are called, when crimes are tallied?
This is also how I looked before I tore my mother open.
Is this how I presided over my century, is this how
I regarded the murders?
This is also how I prayed.
Was it me in the Other
I prayed to when I prayed?
This too was how I slept, clutching my wife.
Was it me in the other I loved
when I loved another?
The butcher sees me eye this delicacy.
With a finger, he picks it
out of the skull-cradle
and offers it to me.
I take it gingerly between my fingers
and suck it down.
I eat my man.

The noise the body makes
when the body meets
the soul over the soul's ocean and penumbra
is the old sound of up-and-down, in-and-out,
a lump of muscle chug-chugging blood
into the ear; a lover's
heart-shaped tongue;
flesh rocking flesh until flesh comes;
the butcher working
at his block and blade to marry their shapes
by violence and time;
an engine crossing,
re-crossing salt water, hauling
immigrants and the junk
of the poor. These
are the faces I love, the bodies
and scents of bodies
for which I long
in various ways, at various times,
thirteen gathered around the redwood,
happy, talkative, voracious
at day's end,
eager to eat
four kinds of meat
prepared four different ways,
numerous plates and bowls of rice and vegetables,
each made by distinct affections
and brought to table by many hands.

Brothers and sisters by blood and design,
who sit in separate bodies of varied shapes,
we constitute a many-membered
body of love.
In a world of shapes
of my desires, each one here
is a shape of one of my desires, and each
is known to me and dear by virtue
of each one's unique corruption
of those texts, the face, the body:
that jut jaw
to gnash tendon;
that wide nose to meet the blows
a face like that invites;
those long eyes closing on the seen;
those thick lips
to suck the meat of animals
or recite 300 poems of the T'ang;
these teeth to bite my monosyllables;
these cheekbones to make
those syllables sing the soul.
Puffed or sunken
according to the life,
dark or light according
to the birth, straight
or humped, whole, manqué, quasi, each pleases, verging
on utter grotesquery.
All are beautiful by variety.
The soul too
is a debasement
of a text, but, thus, it
acquires salience, although a
human salience, but
inimitable, and, hence, memorable.
God is the text.
The soul is a corruption
and a mnemonic.

A bright moment,
I hold up an old head
from the sea and admire the haughty
down-curved mouth
that seems to disdain
all the eyes are blind to,
including me, the eater.
Whole unto itself, complete
without me, yet its
shape complements the shape of my mind.
I take it as text and evidence
of the world's love for me,
and I feel urged to utterance,
urged to read the body of the world, urged
to say it
in human terms,
my reading a kind of eating, my eating
a kind of reading,
my saying a diminishment, my noise
a love-in-answer.
What is it in me would
devour the world to utter it?
What is it in me will not let
the world be, would eat
not just this fish,
but the one who killed it,
the butcher who cleaned it.
I would eat the way he
squats, the way he
reaches into the plastic tubs
and pulls out a fish, clubs it, takes it
to the sink, guts it, drops it on the weighing pan.
I would eat that thrash
and plunge of the watery body
in the water, that liquid violence
between the man's hands,
I would eat
the gutless twitching on the scales,
three pounds of dumb
nerve and pulse, I would eat it all
to utter it.
The deaths at the sinks, those bodies prepared
for eating, I would eat,
and the standing deaths
at the counters, in the aisles,
the walking deaths in the streets,
the death-far-from-home, the death-
in-a-strange-land, these Chinatown
deaths, these American deaths.
I would devour this race to sing it,
this race that according to Emerson
managed to preserve to a hair
for three or four thousand years
the ugliest features in the world.

I would eat these features, eat
the last three or four thousand years, every hair.
And I would eat Emerson, his transparent soul, his
soporific transcendence.
I would eat this head,
glazed in pepper-speckled sauce,
the cooked eyes opaque in their sockets.
I bring it to my mouth and--
the way I was taught, the way I've watched
others before me do--
with a stiff tongue lick out
the cheek-meat and the meat
over the armored jaw, my eating,
its sensual, salient nowness,
punctuating the void
from which such hunger springs and to which it proceeds.

And what
is this
I excavate
with my mouth?
What is this
plated, ribbed, hinged
architecture, this carp head,
but one more
articulation of a single nothing
severally manifested?
What is my eating,
rapt as it is,
but another
shape of going,
my immaculate expiration?

O, nothing is so
steadfast it won't go
the way the body goes.
The body goes.
The body's grave,
so serious
in its dying,
arduous as martyrs
in that task and as
glorious. It goes
empty always
and announces its going
by spasms and groans, farts and sweats.

What I thought were the arms
aching cleave, were the knees trembling leave.
What I thought were the muscles
insisting resist, persist, exist,
were the pores
hissing mist and waste.
What I thought was the body humming reside, reside,
was the body sighing revise, revise.
O, the murderous deletions, the keening
down to nothing, the cleaving.
All of the body's revisions end
in death.
All of the body's revisions end.

Bodies eating bodies, heads eating heads,
we are nothing eating nothing,
and though we feast,
are filled, overfilled,
we go famished.
We gang the doors of death.
That is, out deaths are fed
that we may continue our daily dying,
our bodies going
down, while the plates-soon-empty
are passed around, that true
direction of our true prayers,
while the butcher spells
his message, manifold,
in the mortal air.
He coaxes, cleaves, brings change
before our very eyes, and at every
moment of our being.
As we eat we're eaten.
Else what is this
violence, this salt, this
passion, this heaven?

I thought the soul an airy thing.
I did not know the soul
is cleaved so that the soul might be restored.
Live wood hewn,
its sap springs from a sticky wound.
No seed, no egg has he
whose business calls for an axe.
In the trade of my soul's shaping,
he traffics in hews and hacks.

No easy thing, violence.
One of its names? Change. Change
resides in the embrace
of the effaced and the effacer,
in the covenant of the opened and the opener;
the axe accomplishes it on the soul's axis.
What then may I do
but cleave to what cleaves me.
I kiss the blade and eat my meat.
I thank the wielder and receive,
while terror spirits
my change, sorrow also.
The terror the butcher
scripts in the unhealed
air, the sorrow of his Shang
dynasty face,
African face with slit eyes. He is
my sister, this
beautiful Bedouin, this Shulamite,
keeper of sabbaths, diviner
of holy texts, this dark
dancer, this Jew, this Asian, this one
with the Cambodian face, Vietnamese face, this Chinese
I daily face,
this immigrant,
this man with my own face.

 

Braiding

1.

We two sit on our bed, you
between my legs, your back to me, your head
slightly bowed, that I may brush and braid
your hair. My father
did this for my mother,
just as I do for you. One hand
holds the hem of you hair, the other
works the brush. Both hands climb
as the strokes grow
longer, until I use not only my wrists,
but my arms, then my shoulders, my whole body
rocking in a rower's rhythm, a lover's
even time, as the tangles are undone,
and brush and bare hand run the thick,
fluent length of your hair, whose wintry scent
comes, a faint, human musk.

2.

Last night the room was so cold
I dreamed we were in Pittsburgh again, where winter
persisted and we fell asleep in the last seat
of the 71 Negley, dark mornings going to work.
How I wish we didn't hate those years
while we lived them.
Those were days of books,
days of silences stacked high
as the ceiling of that great, dim hall
where we studied. I remember
the thick, oak tabletops, how cool
they felt against my face
when I lay my head down and slept.

3.

How long your hair has grown.

Gradually, December.

4.

There will come a day
one of us will have to imagine this: you,
after your bath, crosslegged on the bed, sleepy, patient,
while I braid your hair.

5.

Here, what's made, these braids, unmakes
itself in time, and must be made
again, within and against
time. So I braid
your hair each day.
My fingers gather, measure hair,
hook, pull and twist hair and hair.
Deft, quick, they plait,
weave, articulate lock and lock, to make
and make these braids, which point
the direction of my going, of all our continuous going.
And though what's made does not abide,
my making is steadfast, and, besides, there is a making
of which this making-in-time is just a part,
a making which abides
beyond the hands which rise in the combing,
the hands which fall in the braiding,
trailing hair in each stage of its unbraiding.

6.

Love, how the hours accumulate. Uncountable.
The trees grow tall, some people walk away
and diminish forever.
The damp pewter days slip around without warning
and we cross over one year and one year.

 

Dreaming Of Hair

Ivy ties the cellar door
in autumn, in summer morning glory
wraps the ribs of a mouse.
Love binds me to the one
whose hair I've found in my mouth,
whose sleeping head I kiss,
wondering is it death?
beauty? this dark
star spreading in every direction from the crown of her head.

My love's hair is autumn hair, there
the sun ripens.
My fingers harvest the dark
vegtable of her body.
In the morning I remove it
from my tongue and
sleep again.

Hair spills
through my dream, sprouts
from my stomach, thickens my heart,
and tangles from the brain. Hair ties the tongue dumb.
Hair ascends the tree
of my childhood--the willow
I climbed
one bare foot and hand at a time,
feeling the knuckles of the gnarled tree, hearing
my father plead from his window, _Don't fall!_

In my dream I fly
past summers and moths,
to the thistle
caught in my mother's hair, the purple one
I touched and bled for,
to myself at three, sleeping
beside her, waking with her hair in my mouth.

Along a slippery twine of her black hair
my mother ties ko-tze knots for me:
fish and lion heads, chrysanthemum buds, the heads
of Chinamen, black-haired and frowning.

Li-En, my brother, frowns when he sleeps.
I push back his hair, stroke his brow.
His hairline is our father's, three peaks pointing down.

What sprouts from the body
and touches the body?
What filters sunlight
and drinks moonlight?
Where have I misplaced my heart?
What stops wheels and great machines?
What tangles in the bough
and snaps the loom?

Out of the grave
my father's hair
bursts. A strand
pierces my left sole, shoots
up bone, past ribs,
to the broken heart it stiches,
then down,
swirling in the stomach, in the groin, and down,
through the right foot.

What binds me to this earth?
What remembers the dead
and grows towards them?

I'm tired of thinking.
I long to taste the world with a kiss.
I long to fly into hair with kisses and weeping,
remembering an afternoon
when, kissing my sleeping father, I saw for the first time
behind the thick swirl of his black hair,
the mole of wisdom,
a lone planet spinning slowly.

Sometimes my love is melancholy
and I hold her head in my hands.
Sometimes I recall our hair grows after death.
Then, I must grab handfuls
of her hair, and, I tell you, there
are apples, walnuts, ships sailing, ships docking, and men
taking off their boots, their hearts breaking,
not knowing
which they love more, the water, or
their women's hair, sprouting from the head, rushing toward the feet.

 

This Room And Everything In It

Lie still now
while I prepare for my future,
certain hard days ahead,
when I'll need what I know so clearly this moment.

I am making use
of the one thing I learned
of all the things my father tried to teach me:
the art of memory.

I am letting this room
and everything in it
stand for my ideas about love
and its difficulties.

I'll let your love-cries,
those spacious notes
of a moment ago,
stand for distance.

Your scent,
that scent
of spice and a wound,
I'll let stand for mystery.

Your sunken belly
is the daily cup
of milk I drank
as a boy before morning prayer.

The sun on the face
of the wall
is God, the face
I can't see, my soul,

and so on, each thing
standing for a separate idea,
and those ideas forming the constellation
of my greater idea.
And one day, when I need
to tell myself something intelligent
about love,

I'll close my eyes
and recall this room and everything in it:
My body is estrangement.
This desire, perfection.
Your closed eyes my extinction.
Now I've forgotten my
idea. The book
on the windowsill, riffled by wind...
the even-numbered pages are
the past, the odd-
numbered pages, the future.
The sun is
God, your body is milk...

useless, useless...
your cries are song, my body's not me...
no good ... my idea
has evaporated...your hair is time, your thighs are song...
it had something to do
with death...it had something
to do with love.
           
Out Of Hiding

Someone said my name in the garden,
while I grew smaller
in the spreading shadow of the peonies,
grew larger by my absence to another,
grew older among the ants, ancient
under the opening heads of the flowers,
new to myself, and stranger.
When I heard my name again, it sounded far,
like the name of the child next door,
or a favorite cousin visiting for the summer,
while the quiet seemed my true name,
a near and inaudible singing
born of hidden ground.
Quiet to quiet, I called back.
And the birds declared my whereabouts all morning.

 

The City In Which I Loved You

And when, in the city in which I love you,
even my most excellent song goes unanswered,
andI mount the scabbed streets,
the long shouts of avenues,
and tunnel sunken night in search of you...

That I negotiate fog, bituminous
rain ringing like teeth into the beggar's tin,
or two men jackaling a third in some alley
weirdly lit by a couch on fire, that I
drag my extinction in search of you...

Past the guarded schoolyards, the boarded-up churches, swastikaed
synagogues, defended houses of worship, past
newspapered windows of tenements, along the violated,
the prosecuted citizenry, throughout this
storied, buttressed, scavenged, policed
city I call home, in which I am a guest...

a bruise, blue
in the muscle, you
impinge upon me.
As bone hugs the ache home, so
I'm vexed to love you, your body

the shape of returns, your hair a torso
of light, your heat
I must have, your opening
I'd eat, each moment
of that soft-finned fruit,
inverted fountain in which I don't see me.

My tongue remembers your wounded flavor.
The vein in my neck
adores you. A sword
stands up between my hips,
my hidden fleece send forth its scent of human oil.

The shadows under my arms,
I promise, are tender, the shadows
under my face. Do not calculate,
but come, smooth other, rough sister.
Yet, how will you know me

among the captives, my hair grown long,
my blood motley, my ways trespassed upon?
In the uproar, the confusion
of accents and inflections
how will you hear me when I open my mouth?

Look for me, one of the drab population
under fissured edifices, fractured
artifices. Make my various
names flock overhead,
I will follow you.
Hew me to your beauty.

Stack in me the unaccountable fire,
bring on me the iron leaf, but tenderly.
Folded one hundred times and
creased, I'll not crack.
Threshed to excellence, I'll achieve you.

but in the city
in which I love you,
no one comes, no one
meets me in the brick clefts;
in the wedged dark,

no finger touches me secretly, no mouth
tastes my flawless salt,
no one wakens the honey in the cells, finds the humming
in the ribs, the rich business in the recesses;
hulls clogged, I continue laden, translated

by exhaustion and time's appetite, my sleep abandoned
in bus stations and storefront stoops,
my insomnia erected under a sky
cross-hatched by wires, branches,
and black flights of rain. Lewd body of wind

jams me in the passageways, doors slam
like guns going off, a gun goes off, a pie plate spins
past, whizzing its thin tremolo,
a plastic bag, fat with wind, barrels by and slaps
a chain-link fence, wraps it like clung skin.

In the excavated places,
I waited for you, and I did not cry out.
In the derelict rooms, my body needed you,
and there was such flight in my breast.
During the daily assaults, I called to you,

and my voice pursued you,
even backward
to that other city
in which I saw a woman
squat in the street

beside a body,
and fan with a handkerchief flies from its face.
That woman
was not me. And
the corpse

lying there, lying there
so still it seemed with great effort, as though
his whole being was concentrating on the hole
in his forehead, so still
I expected he'd sit up any minute and laugh out loud:

that man was not me;
his wound was his, his death not mine.
and the soldier
who fired the shot, then lit a cigarette:
he was not me.

And the ones I do not see
in cities all over the world,
the ones sitting, standing, lying down, those
in prisons playing checkers with their knocked-out teeth:
they are not me. Some of them are

my age, even my height and weight;
none of them is me.
The woman who is slapped, the man who is kicked,
the ones who don't survive,
whose names I do not know;

they are not me forever,
the ones who no longer live
in the cities in which
you are not,
the cities in which I looked for you.

The rain stops, the moon
in her breaths appears overhead.
the only sound now is a far flapping.
Over the National Bank, the flag of some republic or other
gallops like water on fire to tear itself away.

If I feel the night
move to disclosures or crescendos,
it's only because I'm famished
for meaning; the night
merely dissolves.

And your otherness is perfect as my death.
Your otherness exhausts me,
like looking suddenly up from here
to impossible stars fading.
Everything is punished by your absence.

Is prayer, then, the proper attitude
for the mind that longs to be freely blown,
but which gets snagged on the barb
called world, that
tooth-ache, the actual? What prayer

would I build? And to whom?
Where are you
in the cities in which I love you,
the cities daily risen to work and to money,
to the magnificent miles and the gold coasts?

Morning comes to this city vacant of you.
Pages and windows flare, and you are not there.
Someone sweeps his portion of sidewalk,
wakens the drunk, slumped like laundry,
and you are gone.

You are not in the wind
which someone notes in the margins of a book.
You are gone out of the small fires in abandoned lots
where human figures huddle,
each aspiring to its own ghost.

Between brick walls, in a space no wider than my face,
a leafless sapling stands in mud.
In its branches, a nest of raw mouths
gaping and cheeping, scrawny fires that must eat.
My hunger for you is no less than theirs.

At the gates of the city in which I love you,
the sea hauls the sun on its back,
strikes the land, which rebukes it.
what ardor in its sliding heft,
a flameless friction on the rocks.

Like the sea, I am recommended by my orphaning.
Noisy with telegrams not received,
quarrelsome with aliases,
intricate with misguided journeys,
by my expulsions have I come to love you.

Straight from my father's wrath,
and long from my mother's womb,
late in this century and on a Wednesday morning,
bearing the mark of one who's experienced
neither heaven nor hell,

my birthplace vanished, my citizenship earned,
in league with stones of the earth, I
enter, without retreat or help from history,
the days of no day, my earth
of no earth, I re-enter

the city in which I love you.
And I never believed that the multitude
of dreams and many words were vain.
           

 

With Ruins


Choose a quiet
place, a ruins, a house no more
a house,
under whose stone archway I stood
one day to duck the rain.

The roofless floor, vertical
studs, eight wood columns
supporting nothing,
two staircases careening to nowhere, all
make it seem

a sketch, notes to a house, a three-
dimensional grid negotiating
absences,
an idea
receding into indefinite rain,

or else that idea
emerging, skeletal
against the hammered sky, a
human thing, scoured seen clean
through from here to an iron heaven.

A place where things
were said and done,
there you can remember
what you need to
remember. Melancholy is useful. Bring yours.

There are no neighbors to wonder
who you are,
what you might me doing
walking there,
stopping now and then

to touch a crumbling brick
or stand in a doorway
framed by the day.
No one has to know you
thing of another doorway

that framed the rain or news of war
depending on which way you faced.
You think of sea-roads and earth-roads
you traveled once, and always
in the same direction: away.

You think
of a woman, a favorite
dress, your old father's breasts
the last time you saw him, his breath,
brief, the leaf

you've torn from a vine and which you hold now
to your cheek like a train ticket
or a piece of cloth, a little hand or a blade -
it all depends
on the course of your memory.

It's a place
for those who own no place
to correspond to ruins in the soul.
It's mine.
It's all yours.

 

Nativity

In the dark, a child might ask, What is the world?
just to hear his sister
promise, An unfinished wing of heaven,
just to hear his brother say,
A house inside a house,
but most of all to hear his mother answer,
One more song, then you go to sleep.

How could anyone in that bed guess
the question finds its beginning
in the answer long growing
inside the one who asked, that restless boy,
the night's darling?

Later, a man lying awake,
he might ask it again,
just to hear the silence
charge him, This night
arching over your sleepless wondering,

this night, the near ground
every reaching-out-to overreaches
,

just to remind himself
out of what little earth and duration,
out of what immense good-bye,

each must make a safe place of his heart,
before so strange and wild a guest
as God approaches.